Handelingen 19:6

SVEn als Paulus hun de handen opgelegd had, kwam de Heilige Geest op hen; en zij spraken met [vreemde] talen, en profeteerden.
Steph και επιθεντος αυτοις του παυλου τασ χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον
Trans.

kai epithentos autois tou paulou tas̱ cheiras ēlthen to pneuma to agion ep autous elaloun te glōssais kai proephēteuon


Alex και επιθεντος αυτοις του παυλου [τασ] χειρας ηλθε το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και επροφητευον
ASVAnd when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
BEAnd when Paul had put his hands on them, the Holy Spirit came on them; and they had the power of talking in tongues, and acting like prophets.
Byz και επιθεντος αυτοις του παυλου τασ χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον
DarbyAnd Paul having laid [his] hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
ELB05und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen und weissagten.
LSGLorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.
Peshܘܤܡ ܥܠܝܗܘܢ ܐܝܕܐ ܦܘܠܘܤ ܘܐܬܐ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܥܠܝܗܘܢ ܘܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ܒܠܫܢ ܠܫܢ ܘܡܬܢܒܝܢ ܗܘܘ ܀
SchUnd als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der heilige Geist auf sie, und sie redeten in Zungen und weissagten.
Scriv και επιθεντος αυτοις του παυλου τασ χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον
WebAnd when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spoke in languages, and prophesied.
Weym and when Paul laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues and to prophesy.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel